Presentación da revista Xistral de24. Por primeira vez con poesías en galego de Asturias.

Portada Xistral 24

El 14 de decembre de 2022, mércores, ás 19:30 horas, terá lugar  a presentación de “Xistral 24” na sala de grupos del Museo Interactivo da Historia de Lugo (MIHL), situado nel parque da Milagrosa de Lugo.


Eu participo cun peteiro de poemas que serán publicados coel meu alcuño literario: Quique Roxíos

Xistral foi úa revista poética creada por Manuel María Fernández Teixeiro, el poeta de Outeiro de Rei, xustamente condo tía vinte anos e inda non publicara Muiñeiro de brétemas (1950), el sou primeiro poemario.

      Xistral, toma el sou nome da Serra luguesa del Xistral, tirou únicamente dous números e foi publicación bilingüe como todas as de aquelos anos da posguerra.

      Foi úa aventura individual, sin medios económicos pró,  con todo, tres grandes nomes da literatura en lingua galega figuran nas súas páxinas: Álvaro Cunqueiro, Luis Pimentel e Aquilino Iglesia Alvariño.

      A revista Xistral reapareceu hai us anos e tá agora coordinada polo poeta de Navia de Suarna, Toño Núñez, coa pretensión de ter  úa edición  anual como cauce de difusión dos poetas lugueses e un proxecto de referencia pra todas as persoas con inquedanzas pola poesía.

      Neste número por primeira vez incorpora poesía da Asturias de fala galega.

Manuel María sempre tuvo sensibilidá polas falas galegas de Asturias de xeito que incluso nos anos 80-90, condo se fixeron as primeiras reivindicaciois de dereitos lingüísticos da mao del Grupo de Eilao e da Mesa pra defensa del galego de Asturias, el poeta manifestou el sou apoio e incluso acudiu a asamblea constituínte desta última asociación cultural.

TOCAR DE CAMPÁS

Nel fondo dun vale

axustan as contas,

cordeles de ganza

enseñan os dentes.

Os espieiros, as uñas,

berrar de gancelas.

Singrado das pedras

reclaman as uces.

De toxos, de artos

de odio… úa meda.

Campás en Ucraína

que tocan a morto.

Quique Roxíos

El galego (de Asturias) xunta el euskera.

Celebrando el euskera escuitarase tamé el galego de Asturias.
El venres, 25 de novembre, ás 20.00 na sede de Bagera, en Donostia, celébrase un acto de recibimento dos alumnos del novo curso e de conmeración del 30 cumpleanos da institución.
Teño a sorte de que poderei ler poemas meus en galego, algús dellos traducidos al euskera.
Os idiomas non son cancellas, son portas de entrada a xeitos de ver el mundo, matices, colores e riquezas que nos xuntan.

Parte de su tierra. Por Pepe Suárez Jardón.

El amigo poeta, natural das terras asturianas del Eo-Navia pero residente en Arxentina, Pepe Suárez Jardón, mándame un precioso regalo, us versos que me dedica e que, como aves que a cruzar el mar se arrivinaron, engalaron por encima del océano Atlántico e dende os viñedos de Mendoza chegaron a mía casa, entrando pola venta dúa pantalla de teléfono adroid.

Gracias amigo.

Publicación de Pepe Suárez Jardón nel facebook:

Quique es un poeta en lengua gallega- asturiana, un defensor de sus raíces culturales, un amigo y compañero de sueños, prologuista magnífico de mi libro “Por el camín de Nayundes”, un gran amigo.


PARTE DE SU TIERRA


Nacen los poetas en la madrugada
de una tarde infantil sincera,
en los arreboles de un octubre rojo
donde las palabras buscan su verso
y este poeta de lengua asturgalaica
nació en un lugar de hadas y madreselvas
en un Boal** que huele a memoria,
a sangre de aromas y de mixtura
de árboles de hojas que saben
el secreto de las abejas
y un viento calmo que silencia lluvias
y silba cántigas** de eternos poetas.
Quique se llevó parte de su tierra
entre sus acentos y sus tildes
para no perder al niño que fue
entre los castaños y los limoneros,
caminos de vacas y cañadas
en la verde cúspide de los altos valles
que dan su nombre a la mirada
y ponen letras al color del cielo.
Quique ama las liras y los sonidos,
y ensambla millones de mariposas
entre los maizales de los oteros,
aunque lejano, escucha el soliloquio
de los mirlos en el verano
y la cháchara de los cuervos
que bailan alrededor del mundo
como ya lo hicieron sus abuelos.
Quique no se olvida de las historias
ni se escabulle de los refranes
ni se avergüenza de sus ancestros,
iza enérgico la bandera del país
donde se cobija su nombre de siempre.
Quique, compañero de sueños,

algo está moviendo nuestras huellas.

Pepe Suáre Jardón.

.

Pepe Suárez Jardón-2022

Boal: localidad natal del poeta, en el occidente asturiano.
Cántigas: canciones tradicionales de la región.

Poemas desde el medio rural.

Del 2 al 4 de setembre disfrutamos, os que quixemos, dun festival rural chamado PitaFesta que ten a orixinalidá de ter como espacio úa granxa de pitas, (PitaSana) en Boal.

Un festival excelentemente organizado por xente que aspira a un modelo económico respectuoso coel medio ambiente e a un empoderamento comunitario unde el arte, os valores e a cultura teñan cabida.

Agradecido porque el tándem Noelia/Pablo deron espacio á poesía en gallego de Asturias, el noso gallego, e a poetas boaleses/as comprometid@s con aquello que heredamos e que son as reices que queremos preservar, un vocabulario de significados que nos dá a forza á que aferrarnos, úa identidá colectiva formada por memorias que son os referentes del futuro.

El futuro é el noso dereto a reafirmar dunde vimos e escoller novos camíos sen renuncias impostas.

Que haxa úa maioría social asonagada na diglosia ou minorías elitistas que se despreocupen, consciente ou inconscientemente, da diversidà da que forman parte, non é culpa del que é lexítimamente diverso, úas veces porque é a súa esencia, outras, simplemente, porque lle peta.

Gracias Noelia e Pablo

Recitado de Marta Méndez.

Recitado de Irma García

Recitado de Quique Roxíos.

Libros Medulia Editorial vinculados coel Eo-Navia.

Begoña Martín Acero. “Taller de Escritura Creativa“. A aurora é boalesa e estudou Filoloxía hispánica en Uvieo e Filoloxía galego-portuguesa en Santiago.  Foi, e é vocacionalmente,  profesora de profesión . Membro da asociación Axuntar publicou recentemente el libro de fotos e literatura “Ei tán… as portas de Boal” na editorial Canela Editores.

Xesús Trashorras. “Paseando Canguros“. Natural de Castroverde, diplomado en E.X.B. e Licenciado en Ciencias da Educación exerceu el oficio de mestre nel Occidente de Asturias. En Boal é un colaborador habitual con poemas en galego de Boal na convocatoria de Camíos de  Versos e Llouxas que organiza Fórum 3000 dentro da iniciativa Asturias Capital Mundial da Poesía.

Luz Airado Bello. “Instintos“. Poemario com ilustraciois de Vicky Rivadulla. Licenciada en dereto na Universidá de Santiago e con múltiples premios literarios incluído un segundo premio Rosalía de Castro de Cornellá, en terras catalanas. E colaboradora das actividades literarias de Guitiriz e ela persoalmente me deu a Vilariña que me concederon no ano 2021, obra da artista Viky Ribadulla.

El tenor vasco, Euken Ostolaza solidarízase coa reclamación de oficialidá pral asturiano e pral gallego de Asturias.

Vinilo de 1966. Columbia

Euken Ostolaza é un tenor vasco nacido en Donostia nel ano 1961. Empezou os estudios na Escola del Orfeón Donostiarra e continuo estudios nel conservatorio de Lyón e nel Centro de Música Barroca de Versalles unde conseguiu el Prix d’Honneur.

Formou parte del Coro da Ópera del Ring (Estrasburgo), da Ópera de la Bastilla de París e del Coro de Radio France. Tamén participou na Quincena Musical de Donostia.

Ostolaza, amante da cultura, da música e dos idiomas minorizados quixo, al atopar el disco de música relixiosa de Sor Canción, María Pilar Esther Fernández (Cuerigo, Aller, 1935- Belmonte de Miranda, 2021) ferlle úa homenaxe a esta cantante e tamén solidarizarse coel asturiano e coel gallego de Asturias como llinguas propias de Asturias nel sou proceso por conseguir a oficialidá. Nas imaxes finales da última canción aparece esa mensaxe.

Euken dice que a valentía de Sor Canción de fer discos en lingua asturiana seguramente incidiu na cortedá da súa carreira musical.

Lindo regalo de reises pra os asturianos dun vasco-francés que, si vivira na nosa terra, non dudaría en aprender os nosos idiomas minorizados, por cultura e por respeto.

Cántiga del teixo de Pastur. Presentación en O Porto

El sábado, 4 de setembre, na Casa de Fados “Páteo da Mariquinha” de O Porto presentáronse el libro e el disco Cultura sem fronteiras. El disco inclue el meu poema Cántiga del teixo de Pastur musicado por Graça Foles Amiguinho e editado por Quarta Vaga, cos arreglos del músico e fadista Lino Lobão.

Mientras haya días. Paloma García Méndez. Medulia Editorial

Mientras haya días
Medulia Editorial

A editorial Medulia acaba de publicar recentemente a novela “Mientras haya días” da autora de Serantes, Tapia, Eo-Navia,  Paloma García Méndez.

A novela  de Paloma García colle el título dun texto da narrativa  Popol Vuh que é úa especie de oración unde se pide el milagro dúa vida feliz que xermole nos ameiceres da vida cotidiana.

Inda que a novela tá escrita en castellano transpira el enreizamento da autora nel espacio rural unde naceu, un orbe que se nega a desaparecer e mostra os valores que lo adornan e que perviven como esperanza.

A protagonista, Inés volve á casa familiar da aldea de Milfontes, á aldea da infancia que agora, sendo inda el mundo aquel que recordaba, é sin embargo un mundo novo al que acorralan el despoboamento, a codicia, os recordos enterrados en llagúas e as paredes comidas pola hedra.

Pero ás veces el abandono maniféstase poderoso, convertido en privilexio consciente da necesidá de valorar el traballo manual pró tamén el intelectual, en saber apreciar lo pequeno, a creatividá, el contacto coa naturaleza.

Nel rural pervive el legado de lo sobrio e imprescindible.

Úa historia de recuperación del sentido da vida, da salú e da empatía na que se vei debullando a historia das transformaciois que nos afectan millor que en muitos libros de historia.

Daquén dixo que os historiadores minten e a literatura conta a verdá. Dende lougo na novela de Paloma García podemos atopar muita autenticidá e ver el mundo nos ollos dúa persona que sabe mirar.

Devolvendo a xenerosidá que mostra a autora nos sous agradecementos, gracias Paloma por ser tu a que nos axudas a ver.

Mientras haya días

Medulia Editorial

Autora Paloma García Méndez.

Quique Roxíos.