Libros Medulia Editorial vinculados coel Eo-Navia.

Begoña Martín Acero. “Taller de Escritura Creativa“. A aurora é boalesa e estudou Filoloxía hispánica en Uvieo e Filoloxía galego-portuguesa en Santiago.  Foi, e é vocacionalmente,  profesora de profesión . Membro da asociación Axuntar publicou recentemente el libro de fotos e literatura “Ei tán… as portas de Boal” na editorial Canela Editores.

Xesús Trashorras. “Paseando Canguros“. Natural de Castroverde, diplomado en E.X.B. e Licenciado en Ciencias da Educación exerceu el oficio de mestre nel Occidente de Asturias. En Boal é un colaborador habitual con poemas en galego de Boal na convocatoria de Camíos de  Versos e Llouxas que organiza Fórum 3000 dentro da iniciativa Asturias Capital Mundial da Poesía.

Luz Airado Bello. “Instintos“. Poemario com ilustraciois de Vicky Rivadulla. Licenciada en dereto na Universidá de Santiago e con múltiples premios literarios incluído un segundo premio Rosalía de Castro de Cornellá, en terras catalanas. E colaboradora das actividades literarias de Guitiriz e ela persoalmente me deu a Vilariña que me concederon no ano 2021, obra da artista Viky Ribadulla.

El tenor vasco, Euken Ostolaza solidarízase coa reclamación de oficialidá pral asturiano e pral gallego de Asturias.

Vinilo de 1966. Columbia

Euken Ostolaza é un tenor vasco nacido en Donostia nel ano 1961. Empezou os estudios na Escola del Orfeón Donostiarra e continuo estudios nel conservatorio de Lyón e nel Centro de Música Barroca de Versalles unde conseguiu el Prix d’Honneur.

Formou parte del Coro da Ópera del Ring (Estrasburgo), da Ópera de la Bastilla de París e del Coro de Radio France. Tamén participou na Quincena Musical de Donostia.

Ostolaza, amante da cultura, da música e dos idiomas minorizados quixo, al atopar el disco de música relixiosa de Sor Canción, María Pilar Esther Fernández (Cuerigo, Aller, 1935- Belmonte de Miranda, 2021) ferlle úa homenaxe a esta cantante e tamén solidarizarse coel asturiano e coel gallego de Asturias como llinguas propias de Asturias nel sou proceso por conseguir a oficialidá. Nas imaxes finales da última canción aparece esa mensaxe.

Euken dice que a valentía de Sor Canción de fer discos en lingua asturiana seguramente incidiu na cortedá da súa carreira musical.

Lindo regalo de reises pra os asturianos dun vasco-francés que, si vivira na nosa terra, non dudaría en aprender os nosos idiomas minorizados, por cultura e por respeto.

Cántiga del teixo de Pastur. Presentación en O Porto

El sábado, 4 de setembre, na Casa de Fados “Páteo da Mariquinha” de O Porto presentáronse el libro e el disco Cultura sem fronteiras. El disco inclue el meu poema Cántiga del teixo de Pastur musicado por Graça Foles Amiguinho e editado por Quarta Vaga, cos arreglos del músico e fadista Lino Lobão.

Mientras haya días. Paloma García Méndez. Medulia Editorial

Mientras haya días
Medulia Editorial

A editorial Medulia acaba de publicar recentemente a novela “Mientras haya días” da autora de Serantes, Tapia, Eo-Navia,  Paloma García Méndez.

A novela  de Paloma García colle el título dun texto da narrativa  Popol Vuh que é úa especie de oración unde se pide el milagro dúa vida feliz que xermole nos ameiceres da vida cotidiana.

Inda que a novela tá escrita en castellano transpira el enreizamento da autora nel espacio rural unde naceu, un orbe que se nega a desaparecer e mostra os valores que lo adornan e que perviven como esperanza.

A protagonista, Inés volve á casa familiar da aldea de Milfontes, á aldea da infancia que agora, sendo inda el mundo aquel que recordaba, é sin embargo un mundo novo al que acorralan el despoboamento, a codicia, os recordos enterrados en llagúas e as paredes comidas pola hedra.

Pero ás veces el abandono maniféstase poderoso, convertido en privilexio consciente da necesidá de valorar el traballo manual pró tamén el intelectual, en saber apreciar lo pequeno, a creatividá, el contacto coa naturaleza.

Nel rural pervive el legado de lo sobrio e imprescindible.

Úa historia de recuperación del sentido da vida, da salú e da empatía na que se vei debullando a historia das transformaciois que nos afectan millor que en muitos libros de historia.

Daquén dixo que os historiadores minten e a literatura conta a verdá. Dende lougo na novela de Paloma García podemos atopar muita autenticidá e ver el mundo nos ollos dúa persona que sabe mirar.

Devolvendo a xenerosidá que mostra a autora nos sous agradecementos, gracias Paloma por ser tu a que nos axudas a ver.

Mientras haya días

Medulia Editorial

Autora Paloma García Méndez.

Quique Roxíos.

FILSO DA BOVIA

As cousas que me pasan cos meus poemas son como agasallos que chegan e me sorprenden. Nunca imaxinei que úa cousa como esta podese suceder e que amigos que non conozo, persoas de tan llonxe: de Río de Janeiro, e outras de máis cerca: Bierzo ou Galicia, tratasen con tanto cariño un poema meu e fixesen este esfouto por esta fala gallego-portuguesa que sempre sobreviviu nos llindeiros del esqueicemento, nos marxinados e resistentes concellos da comarca asturiana del Eo-Navia.

Dende el mundo que fala gallego, dende el mundo da lusofonía chéganos el aprecio por a fala gallega del Eo-Navia.

Receta da Rapa de meiz de Argimira Antón Magadán.

Foto Teresa Míjez

A rapa de meiz é un prato típico de Boal. A través de facebook temos aquí úa explicación del xeito de fella que nos enseña Argimira Antón Magadán.

“Que tal Quique. Vou decirche como la fía mía madre. Salíalle de “lujo”.

El pan fiase con centen y meiz.
Chámase “rapa” porque despós de que se puia el pan nel tendal, raspábase a maseira pa limpialla y pa aprovechar esa masa que mesturaban con farina de meiz, cebolla y toucín. Era cousa probe.

Ponse a farina de meiz, ua cebolla, ben picadía,toucín ben picado, caléntase el augua con sal y amásase.

Grámase con úa pouca de farina de trigo (substitúe as rapaduras da maseira), pa que fagan liga.

Ponse encima dúa verza, ben extendida y aplanada y pal forno! Nel de lleña salía zumbuda.

Eu fagola encima del planchón da cocía: poño úa verza por riba y otra por baxo; vou voltiandola y cómese. Nun é lo mesmo, pero cómese.

Nun sei que ten a verza pa puer tan bon sabor. Nun ten más ciencia. Un abrazo.”

Argimira Antón Magadán ( por medio de facebook)

Foto Teresa Míjez.